Método infalible para que no te pidan el móvil
A foolproof method to avoid being asked for your cell phone
Ayer le pregunté a mi sobrina Silvia cuál era la libreta que le había gustado más, para regalársela. Es mi socia y me hace dibujos, así que lo podemos considerar un gasto de empresa;)
Me dijo que la de la mariposa:
Hay una importante razón para ello, que te la explica la propia Silvia en este vídeo.
Dime tú a mí después de oír eso si hay tía en este mundo que se pueda resistir a comérsela a besos y regalarle todas las libretas del mundo.
Y a tu hij@, sobrin@, niet@ o a tí? cual te gusta más?….
Las puedes ver (y comprar) aquí:
Un abrazo
Txus
PD: fíjate por dónde, ayer no vi a Silvia con el móvil ni la tablet ni un momento. Estuvo todo el rato pintando unos preciosos gusanos para un proyecto que nos traemos entre manos. Igual se trata de ofrecer alternativas. Piénsalo.
Yesterday I asked my niece Silvia which notebook she liked the most, to give it to her as a gift. She is my partner and she makes drawings for me, so we can consider it a business expense;)
She told me the one with the butterfly:
There is an important reason for that, which Silvia herself explains to you the video above.
Tell me after hearing that if there is an aunt in this world who can resist eating her with kisses and giving her all the notebooks in the world.
And your child, niece, nephew, grandchild or you? which one do you like the most? ....
You can see (and buy) them here:
Buy a notebook instead of a mobil device:
A hug
Txus
PS: yesterday I didn't see Silvia with her cell phone or tablet for a moment. She was all the time painting some beautiful worms for a project we are working on. Maybe it's about offering alternatives. Think about it.