Cuando escribí Bombyx, el gusano de seda, lo mandé a varios de mis amig@s con hij@s pequeñ@.
A tod@s les gustó mucho.
Pero lo que me encantó fue ver que se quedaban con ganas de más.
Mira si no me crees. Esto me dijo Darío, el apuesto andaluz que me tiene enamoraica, hijo de mi amiga Clara:
Y esto me dijo Yeray, mi amigo canario que le había dicho su nene:
Dí que no molan los acentos de mis amigos.
Así que Darío quiere coleccionarlos y Yeray le preguntó a su papá que si mañana habría otro cuento.
Oído cocina.
Por eso, si compras Bombyx el gusano de seda antes de este domingo, tendrás otro cuento de regalo. Te enviaré también en PDF A María Luisa le gusta un pez. (Ya te diré como conseguirlo)
Ya ves, que l@s chiquit@s eso de aprender de animales y de ser científic@s como que les mola, solo era cuestión de hacérselo bonito.
Así que aquí tienes una bonita forma de enseñarles cosas sobre animales y ciencia que les dejará con ganas de más:
Un abrazo
Txus
When I wrote Bombyx, the silkworm, I sent it to several of my friends with small children.
They all liked it very much.
But what delighted me was to see that they wanted more.
See if you don't believe me. This is what Dario, the handsome Andalusian, son of my friend Clara, told me what you can listen above, with a wonderfull Andalusian accent.
And this is what Yeray, my friend from the Canary Islands, told me his baby had told him.
So Dario wants to collect them and Yeray asked his dad if tomorrow there would be another story.
He heard kitchen.
So, if you buy Bombyx the silkworm before this Sunday, you will get another story as a gift. I will also send you a PDF of A María Luisa loves a fish (I'll tell you how to get it. It is in English).
You can see that the little ones love learning about animals and being scientists, it was just a matter of making it pretty for them.
So here you have a nice way to teach them about animals and science that will leave them wanting more:
A hug
María